TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
My apologies for my previous email, I was experiencing the problem that
Kevin described.
Here's my message again, without the accents this time.
In German, an umlaut can be replaced by an e. Words that are usually written
with an umlaut, such as Muller (umlauted u) and Cliff-hanger (umlauted a)
can also be written as Mueller and Cliff-haenger. I don't think Germans will
have problems understanding this.
Of course, this does not solve your problem for French or Spanish, let alone
Danish or Finnish :o) Perhaps Peter Ring can tell you something about how
they handle accents in Denmark.
Regards,
Maaike Groenewege
Technical Writer
Mediasystemen, a Triple P company
Bloemendaal
The Netherlands