TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Main Entry: dou·ble en·ten·dre
Pronunciation: 'düb-&l-än-'tänd(-r&); 'd&-b&l-än-'tänd(-r&)
Function: noun
Inflected Form(s): plural double entendres /same also -'tänz; -'tän-dr&z/
Etymology: obsolete French, literally, double meaning
Date: 1673
1 : ambiguity of meaning arising from language that lends itself to more
than one interpretation
2 : a word or expression capable of two interpretations with one usually
risqué
----- Original Message -----
From: "Linda Michaels" <linda1210 -at- hotmail -dot- com>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com>
Sent: Friday, April 21, 2000 10:00 AM
Subject: How do you spell this?
> Hi all,
>
> I checked my both my print and online dictionaries, but I'm unable to find
> the correct spelling for Entendra... as in "double entendra." I tried
> several different spellings, but still couldn't find it. Does anyone know
> the correct spelling?
>
> Thanks a lot, and sorry for posting a spelling question here...
>
> Linda
> ________________________________________________________________________
> Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com
>
>
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> Sponsored by Weisner Associates Inc., Online Information Services
> Training & consulting for RoboHELP, Dreamweaver, HTML, and HTML-Based
Help.
> More info at http://www.weisner.com/train/ or mailto:training -at- weisner -dot- com -dot-
>
> Sponsored by 4Translation.com, Language Translation Simplified.
> Instant on line quotations and free samples available for technical
> documentation. http://www.4translation.com Any File...Any
Language...Anytime
>
> ---
> You are currently subscribed to techwr-l as: ltesdell -at- eai -dot- com
> To unsubscribe send a blank email to
leave-techwr-l-22698U -at- lists -dot- raycomm -dot- com
> Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit
>http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.
>