TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
At second glance, it's still not a great way to
go, but if it's all you can do...
I think the key to making it work would be if
the screens/dialogs you were documenting had
some individual, unique identifying features,
other than the text (i.e., layout, color, graphic
elements).
In other words, if the layout and non-text content
of each screen would help visual recognition, then
it might be worthwhile to provide "greeked-out"
views with circles and arrows to each relevant
field and feature, nicely explained in your doc
text.
Of course, if every new screen looks very much
like the last one, then there's no value to
having a picture, because it conveys no useful
info without readable text.
Probably the ideal solution would be for you
to have the same GUI-creation tool that the
engineers use, and to have all the messages
and prompts in a separate, referenced file.
Then, you could just have the file translated.
Then, you'd run through your sequence of steps
(that you are documenting in your manual) with
a script, replacing the text/message file with
a new language version on each run-through, and
zapping the screen-caps as fast as you can step
through the script.
If you aren't using something like Qt or Tcl for
GUI-creation, then the above model falls apart
if your system is implemented on multiple platforms.
/kevin
> -----Original Message-----
> From: B. Pfister [mailto:bpfister -at- frii -dot- com]
> Sent: Thursday, December 07, 2000 7:54 AM
> To: TECHWR-L
> Subject: localization question
>
>
> I am about to localize a software product for several languages. The
> engineers want to know if I want them to use some sort of tool that
> will turn the dialog box text into gibberish for my screenshots. The
> idea is to get one set of shots. While it's cheap, I'm just not sure I
> like the idea. Is this something any of you have done?
>
> Betsy
>
>
>
>
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Develop HTML-based Help with Macromedia Dreamweaver! (STC Discount.)
**NEW DATE/LOCATION!** January 16-17, 2001, New York, NY. http://www.weisner.com/training/dreamweaver_help.htm or 800-646-9989.
Take XML and Tech Writing courses online! Our instructor-led courses
(4-6 hrs/wk) give you "hands on" experience at your convenience. STC members
get 20% off! http://www.online-learning.com/index.html.
---
You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.