TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Translatable Terminology From:jgarison -at- ide -dot- com To:"TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com> Date:Tue, 6 Feb 2001 10:14:04 -0500
We are about to begin the localization / translation / internationalization
of our products, and I'm facing several terms which I question are good
source words for translation. For example, we have many lists of things -
portfolios contain projects, projects contain steps, etc. We currently
refer to a page that displays the contents of a portfolio as a Portfolio
Summary, and one that contains the contents of a project as a Project
Summary.
Is "summary" a good word for translators to deal with? Would other terms
such as "Portfolio Contents" or "Project List" be better? Any other ideas or
experiences?
TIA,
John
John Garison
Documentation Manager
IDe
150 Baker Avenue Extension
Concord, MA 01742
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Develop HTML-Based Help with Macromedia Dreamweaver 4 ($100 STC Discount)
**WEST COAST LOCATIONS** San Jose (Mar 1-2), San Francisco (Apr 16-17) http://www.weisner.com/training/dreamweaver_help.htm or 800-646-9989.
Sponsored by ForeFront, Inc., maker of ForeHelp Help authoring tools
for print, WinHelp, HTML Help, JavaHelp, and cross-platform InterHelp
See www.forehelp.com for more information and free evaluation downloads
---
You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.