TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Re: Lingua Franca Today - a reflection on this discussion....(a link to a backgrounder in response to request for definition)
Subject:Re: Lingua Franca Today - a reflection on this discussion....(a link to a backgrounder in response to request for definition) From:"Melody Akins" <melodyakins -at- hotmail -dot- com> To:"TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com> Date:Tue, 15 Jan 2002 18:48:25 -0600
Hello!
==================in response to-------->
Sent: Tuesday, January 15, 2002 5:43 PM
Subject: RE: Lingua Franca Today - a reflection on this discussion....
> Hi guys,
>
> Am I the only person who read this thread who thought, at some point, "gee
> folks are being just a trifle rough on Kelley?".
>
> Not only haven't we come up with a definition for lingua franca - which
may
> suck as an expression in documents due to the lack of knowledge of what it
> means - but then Kelley's question was if we could provide a definition.
==============comment------------>
I am glad to see that I'm not the only one who wants to give Kelley what she
wants...but I am unable to find a definition, either!
I think the definition was that "lingua franca" is the common jargon or
> business talk slang used in an area of business or society, understood by
> the people in those areas, however prone to misunderstanding by those not
in
> constant contact with the area of business or society. Lingua franca is
the
> short-hand language used in that area...
==============snip & comment------------------>
Sean's 'working definition' is right on!
Warmly,
Melody
"Take the Shoes Off Your Mind!"
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Collect Royalties, Not Rejection Letters! Tell us your rejection story when you
submit your manuscript to iUniverse Nov. 6 -Dec. 15 and get five free copies of
your book. What are you waiting for? http://www.iuniverse.com/media/techwr
---
You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.