TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
RE: Formatting of Simplified Chinese & Traditional Chinese
Subject:RE: Formatting of Simplified Chinese & Traditional Chinese From:"Broberg, Mats" <mats -dot- broberg -at- flir -dot- se> To:"TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com> Date:Tue, 21 Jan 2003 13:27:15 +0100
Sean,
Perhaps my original message was a bit unclear.
Today I _do_ use a complete XML workflow for the manuals: authoring -
version control - configuration management - translation - generation of
translation memories in XTranslate/TRADOS - formatting in XEP/RenderX using
XSL-FO.
However, I was interested to hear how you deal with the fact that ways to
emphasize text in European languages are not easily converted to CJK
languages, since concepts like "bold" and "italic" don't connote the same
meaning as they do in European languages. Using a Unicode typeface (e.g.
Arial Unicode MS) - which was an early idea that I adopted - has its
drawbacks since it either does not support "bold" and "italic", or does not
support CJK script systems.
This problem gets even worse when a source manual in English uses an Adobe
MM typeface to typographically distinguish between code samples, menu
commands, buttons etc in the original text. I was looking for ideas how
these ways to distinguish between different concepts in a hardware or
software manual are dealt with when translating into CJK and other SE Asian
languages.
Best regards,
Mats Broberg
FLIR Systems AB
Sweden
> Hello Matt,
>
> I am using XML to develop documentation, so formatting is
> under the control of
> XSL stylesheets. Quite frankly I think I am happy not to have
> to worry about
> the formatting. May I suggest you take the same path.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Help Authoring Seminar 2003, coming soon to a city near you! Attend this
educational and affordable one-day seminar covering existing and emerging
trends in Help authoring technology. See http://www.ehelp.com/techwr-l2.
A new book on Single Sourcing has been released by William Andrew
Publishing: _Single Sourcing: Building Modular Documentation_
is now available at: http://www.williamandrew.com/titles/1491.html.
---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.