TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:QUERY: translation speed statistics - part 2 From:"Jeff Allen" <jeffrey -dot- allen -at- mycom-int -dot- fr> To:"TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com> Date:Thu, 1 May 2003 23:44:11 +0200
Hello TECHWR-Listers,
As mentioned in the previous post on this topic (entitled QUERY: translation
speed statistics - part 1) , the reason for my request for statistics on
translation speed is to conduct an experiment on Machine Translation (MT)
postediting (PE) speed by comparing it with existing translation statistics
on traditional human translation speed.
The results of my experiment will be published as a sequel article to the
following published works:
ALLEN, Jeff. (in press). Post-editing. Chapter 16. In Computers and
Translation: A Handbook for Translators. Edited by Harold Somers.
Amsterdam: John Benjamins.
(information available at: http://www.ccl.umist.ac.uk/staff/harold/C&T.html)
ALLEN, Jeff. 2002. Review of Reverso Pro 5 and Reverso Expert. In
Multilingual Computing and Technology magazine. Number 50, Vol. 13, Issue 6.
September 2002. Pp. 18-21. http://www.multilingual.com/allen50.htm
ALLEN, Jeff. 2002. Review of "Repairing Texts: Empirical Investigations of
Machine Translation Post-Editing Processes". In Multilingual Computing and
Technology magazine. Number 46. March 2002. Pp. 27-29. http://www.multilingual.com/allen46.htm
ALLEN, Jeff. 2001. Postediting: an integrated part of a translation software
program. In Language International magazine, April 2001, Vol. 13, No. 2, pp.
26-29.
ALLEN, Jeff. 2001. Post-editing or no post-editing? In International
Journal for Language and Documentation, Issue 8, December 2000/January 2001.
pp. 41-42.
ALLEN, Jeff and Christopher HOGAN. 2000. Toward the development of a
post-editing module for Machine Translation raw output. In proceedings of
CLAW2000. Info available at: http://www.controlled-language.org
ALLEN, Jeff. 2000. Taking on the Critics: Giving the Machine Equal Time. In
Language International magazine special issue on Machine Translation, Vol.
12, No. 3, pp 24-25, 44-45.
ALLEN, Jeff. 21 September 1998. Rebuttal to the uselessness of MT system
output of the Starr report. Published on the LANTRA-L -at- SEGATE -dot- SUNET -dot- SE
Professional Translators' discussion list.
ALLEN, Jeff. 28 September 1998. Example texts on MT and Post-editing output
compared with human translation. Published on the LANTRA-L -at- SEGATE -dot- SUNET -dot- SE
Professional Translators' discussion list.
Many thanks in advance for your assistance in helping me find translation
speed statistics.
Jeff ALLEN (Paris, France)
Member of Editorial Advisory Board of Multilingual Computing and Technology
magazine (www.multilingual.com)
e-mail: jeff -dot- allen -at- free -dot- fr
&
Project Manager, Mycom France
e-mail (office): jeffrey -dot- allen -at- mycom-int -dot- fr
---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.