TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:RE: Tina the Techwriter Reopens the Great Debate From:Lyn Worthen <Lyn -dot- Worthen -at- caselle -dot- com> To:"TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com> Date:Fri, 11 Jun 2004 11:29:05 -0600
I think using other languages or accents -can- be done both well and
convincingly, without branding the writer as a hack. But it takes
skill.(such as the Woodstock quote earlier!!!)
I'm reminded of a scene from "Shining Through" where the main character
(Linda) is being interviewed by the BBC about her experiences as a spy in
Nazi Germany. She'd told him about the events that led up to her going
undercover, then started telling him about actually going to Germany, when
he interrupted her.
BBC: Excuse me, but were you aware that you were speaking in German?
Linda: Was I? Well, I remember it in German.
BBC: Well could you try remembering it in English.
And the interview continued (presumably in English).
At no point was the audience ever forced to try to flounder through German -
because it was all coming from Linda's point of view, and she knew what she
was remembering/telling, we had always gotten it in English. However, anyone
who has had very intense foreign-language experiences was likely to relate
to Linda's experience of remembering the situation in the foreign language
and having to actively translate it into their native language in order to
express it to someone else. I know I've had that happen to me.
L
-----Original Message-----
From: Bruce Byfield
Sent: Friday, June 11, 2004 11:05 AM
...<snip>...
It's true that the cadence of speech often finds its way into
thought, and that people might use dialect words in their thoughts.
But very few people, if any, are aware of their own accent. So,
to them, their thoughts won't have an accent.
...<snip>...
At the same time, a certain connection with reality is generally
considered necessary for literary merit. Even if the work in question
is a fantasy, there has to be some plausibility. So far as I'm
concerned, having someone think in an accent is so unobservant that
the writer is immediately revealed as being not worth my time.
SEE THE ALL NEW ROBOHELP X5 IN ACTION: RoboHelp X5 is a giant leap forward
in Help authoring technology, featuring Word 2003 support, Content
Management, Multi-Author support, PDF and XML support and much more! http://www.macromedia.com/go/techwrldemo
>From a single set of Word documents, create online Help and printed
documentation with ComponentOne Doc-To-Help 7 Professional, a new yearly
subscription service offering free updates and upgrades, support, and more. http://www.doctohelp.com
---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.