TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: "Each and Every" and "Whether or Not" From:Roy Jacobsen <royj -at- writingclearandsimple -dot- com> To:techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com Date:Wed, 23 May 2007 07:36:26 -0500
The thing about those "legal" doublets and triplets--and most
"legalese," in fact--is that, legally speaking, they're not necessary. A
document written in plain English can be just as legally binding as one
clogged up with lawyerly gobbledygook.
No, IANAL (I Am Not A Lawyer), but I was told this by Joseph Kimble,
Thomas Cooley Law School professor and editor-in-chief of The Scribes
Journal of Legal Writing. (I interviewed Kimble for The Editorial Eye.
For what it's worth, you can read the interview here:
*http://tinyurl.com/2h8lzx)
*
Back to the subject of technical documentation, I tend to delete such
doublets whenever I find them.
Stuart Burnfield wrote:
> David Crystal has this to say in his excellent book, 'The Stories of
> English' (pub. Allen Lane, 2004):
>
> "As the profession of the law became regularized during the thirteenth
> century, French replaced Latin as the primary language of legal
> expression... Then , during the fifteenth century, law French was
> gradually replaced by law English.
> ...
> The problem was: how can tradition be respected yet precision maintained
> when there are three languages competing for attention?
> ...
> The solution, in many cases, was: don't choose; use both. In Middle
> English we see the rise of the legal lexical doublets which would become
> one of the stylistic hallmarks of that profession. Old English _goods_
> and Old English _chattels_ resulted in Middle English legalese _goods
> and chattels_."
>
> Crystal gives examples of such doublets (fit and proper; acknowledge and
> confess) and triplets (give, devise, and bequeath; right, title, and
> interest) and goes on to say:
>
> "And it was not long before the habit of doubling became extended to
> pairs of words regardless of their language of origin... In _have and
> hold_, _let or hindrance_, and _each and every_, English words are
> together."
>
> Stuart
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Create HTML or Microsoft Word content and convert to Help file formats or
printed documentation. Features include support for Windows Vista & 2007
Microsoft Office, team authoring, plus more. http://www.DocToHelp.com/TechwrlList
Now shipping: Help & Manual 4 with RoboHelp(r) import! New editor,
full Unicode support. Create help files, web-based help and PDF in up
to 106 languages with Help & Manual: http://www.helpandmanual.com
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-