TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
I have a question about translation jobs, and I'd appreciate any advice you could give.
I was contacted for a translation job (from Chinese into English) and asked to give the client a quote. The documents are rather technical documents (pharmaceutical-related legal contracts and related documents). The client needed it rather fast, as in about three days. The whole thing totals about 20,000 Chinese characters.
My question is: what do you think would be a fair quote? Each character? Each page? A flat rate?
Any advice you can offer would be highly appreciated.
Create HTML or Microsoft Word content and convert to Help file formats or
printed documentation. Features include support for Windows Vista & 2007
Microsoft Office, team authoring, plus more. http://www.DocToHelp.com/TechwrlList
True single source, conditional content, PDF export, modular help.
Help & Manual is the most powerful authoring tool for technical
documentation. Boost your productivity! http://www.helpandmanual.com
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-