TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Here's one for those among you proficient in French:
I'm looking at the English version of a manual, and it has Notes. You
know, it says "Note" and then there's some text telling you some
stuff. Looking at the French version of the manual (which, as far as I
know, is used on both sides of the Atlantic), I see that the same
material (which I identified by location and with a smattering of
French vocab) sometimes says "Note" and sometimes "Remarque". Should
be one or the other, but which is more appropriate?
For context, this is an operator's manual for a medical device --
institutional (rather than home) audience.
Create HTML or Microsoft Word content and convert to Help file formats or
printed documentation. Features include support for Windows Vista & 2007
Microsoft Office, team authoring, plus more. http://www.DocToHelp.com/TechwrlList
True single source, conditional content, PDF export, modular help.
Help & Manual is the most powerful authoring tool for technical
documentation. Boost your productivity! http://www.helpandmanual.com
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-