TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
RE: Is there such a thing as a 'Commonly accepted US and UK/CommonwealthTerms' list that is online and available to all? Should PDFsalways be PDF's for a US audience, if it is a book?
Subject:RE: Is there such a thing as a 'Commonly accepted US and UK/CommonwealthTerms' list that is online and available to all? Should PDFsalways be PDF's for a US audience, if it is a book? From:"Technical Writing Plus" <doc-x -at- earthlink -dot- net> To:"'Combs, Richard'" <richard -dot- combs -at- Polycom -dot- com>, "'TECHWR-L Writing'" <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com> Date:Fri, 2 Oct 2009 12:50:46 -0600
Thanks Richard. I thought that I knew that already. And now I've got a word
for it: greengrocer's apostrophe. No wonder I liked the 'PDFs' version more.
Right - I will use whatever spelling they use for the GUI. Jim Jones
-----Original Message-----
From: Combs, Richard [mailto:richard -dot- combs -at- Polycom -dot- com]
Sent: Friday, October 02, 2009 11:44 AM
To: Technical Writing Plus; TECHWR-L Writing
Subject: RE: Is there such a thing as a 'Commonly accepted US and
UK/CommonwealthTerms' list that is online and available to all? Should
PDFsalways be PDF's for a US audience, if it is a book?
Technical Writing Plus wrote:
> Copyediting a book for a US audience. I like the styling of *PDFs*
more
> than
> I like *PDF's*. But, this kind of thing can be important to the
audience.
Gack! That's the "greengrocer's apostrophe," and is _absolutely_ wrong for
forming plurals -- US or UK.
> And words such as 'subentry' should be 'sub entry', and 'AutoCorrect'
> should be 'Auto Correct', right?
No, and probably no.
Reasonable people can disagree about whether the word for a subordinate
entry is "sub-entry" or "subentry." I'd lean toward the former for now,
while recognizing that hyphenated words tend to lose the hyphen over time.
But "sub entry" has something to do with access to an underwater vessel.
And if "AutoCorrect" is the name of a feature or a label in the interface
(as in Word), then it should appear exactly that way.
Free Software Documentation Project Web Cast: Covers developing Table of
Contents, Context IDs, and Index, as well as Doc-To-Help
2009 tips, tricks, and best practices. http://www.doctohelp.com/SuperPages/Webcasts/
Help & Manual 5: The complete help authoring tool for individual
authors and teams. Professional power, intuitive interface. Write
once, publish to 8 formats. Multi-user authoring and version control! http://www.helpandmanual.com/
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-