TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Robin Davidson asked about "Developing a style guide" and "The term that is driving me nuts is point of sale. I've seen it written as:
point of sale
point-of-sale
Point of Sale
Point-of-Sale"
_____________________________________
Robin:
I think that "point of sale" is one of those terms that is in transition between being a word phrase and a compound word. As such, it is separate words in a phrase when it is a noun, and hyphenated when it is an adjective:
Noun example: We need to serve our customers better, both at the point of sale and afterward.
Adjective example: The new store needed more point-of-sale cashiers. There were long lines at every register.
My company tends to abbreviate it to POS. That's another way of avoiding the consistency problem.
Margaret Cekis, Johns Creek GA
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help.
Choose your authoring formats and get any output you may need. Try
Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days. http://www.doctohelp.com
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-