TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
A few thoughts to add to what everyone else is saying...
In this situation, you almost certainly have a bunch of duplication - and
worse almost-duplication where one or several instances are out of date....
Getting rid of it would be a big help - but finding it might be difficult.
You mention that the documents are translated. If the translation is being
done by any kind of professional organization, they probably have a
translation database (Trados or similar) in place and can probably help you
identify duplicated and almost-duplicated text... Years back, on a big
clean-up project we were able to cut volume by 30% just by getting rid of
the duplicates - which already makes things a bit more manageable.
As others have said, nothing substitutes for face-to-face input with users
- but in the real world, you don't have a travel budget. So a good second
best would be to do it on the phone. Maybe try to see some local users to
get a feel for the kind of things you want to follow up on - then do some
well structured over the phone interviews.
Although its tempting to say "the more the better" Nielsen did some work a
while back that seemed to indicate that you didn't need as many users as
you might think. (You can probably find the info on usit.com) I did a
project a few years back where we asked 7 users to tell us about their 5
priorities for their documentation. I was afraid we would get an
unprioritizable list of 35 priorities. We didn't. We maybe got 10 - there
was a lot of convergence. Anyway, asking a manageable number of users to
tell you about the 7 most important things they need to do with the product
will help you work out what areas to prioritize.
good luck !
Alison
> Hello, everyone. Doughtytechwriter here with a question about figuring out
> what user guide info is useful.
>
> Situation: My company has mature, highly technical products. For many
> years, the company hired contract technical writers only as a need was
> perceived. They patched up the existing documents and were then let go. The
> manuals now are inconsistent in style, scope and organization. They have
> also ballooned in size and many people think a lot of the information is
> overkill that no one uses.
>
> I am the first full-time writer and am trying to pull things into shape. I
> want to do a content survey to find out which parts of the existing
> documents are useful for our clients.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help. Choose your authoring formats and get any output you may need.
Try Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days.