Re: Accounting language to plain language - translation, please?
At a small non-profit with whom I work, I'm involved in a project to re-write our loan policies and procedures. One intention for this project is to provide language through the document that's accessible for all staff the first time they read it. (What a concept, right?)
The accounting consultant who generated the text in question asserts that the text is sufficient as is. I hold another view and, advocating for a more democratic narrative, I've indicated that I'd attempt a re-write to plain language and offer that re-write for review.
Here's the original text:
"On <my non-profit's> balance sheet the loan loss reserve is a contra account to the Loans Outstanding asset that is equal to or greater than the aggregate of the loan loss reserve (âLLRâ) assigned to each loan in the portfolio. Increases to the contra-asset account is accompanied with a Loan Loss Expense (or Provision for Loan Losses) entry on the income statement."
How would you translate into plain language?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help. Choose your authoring formats and get any output you may need.
Try Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days.
http://bit.ly/doc-to-help
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-
To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-leave -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwhirl.com/email-discussion-groups/ for more resources and info.
Looking for articles on Technical Communications? Head over to our online magazine at http://techwhirl.com
Looking for the archived Techwr-l email discussions? Search our public email archives @ http://techwr-l.com/archives
Follow-Ups:
- RE: Accounting language to plain language - translation, please?, McLauchlan, Kevin
References:
Accounting language to plain language - translation, please?: From: elizabeth.sprague
Previous by Author:
Re: buses or busses?
Next by Author:
Re: IS or ARE
Previous by Thread:
Re: Accounting language to plain language - translation, please?
Next by Thread:
RE: Accounting language to plain language - translation, please?
Search our Technical Writing Archives & Magazine
Visit TechWhirl's Other Sites
Sponsored Ads