TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Re: User manual: cell merging vis a vis translation
Subject:Re: User manual: cell merging vis a vis translation From:Robert Lauriston <robert -at- lauriston -dot- com> To:"techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com" <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com> Date:Tue, 14 Feb 2017 10:37:17 -0800
If a phrase is actually repeated, they charge for every occurrence. If
it's multiple occurrences of a single snippet reused repeatedly, they
charge once.
On Tue, Feb 14, 2017 at 8:00 AM, Wright, Lynne <Lynne -dot- Wright -at- kronos -dot- com> wrote:
> If the translators are using translation memories, then don't they translate a repeating phrase once, and that translation is automatically inserted wherever an instance occurs in the source doc? i.e. its an automated process, so it shouldn't significantly add to the time/cost of translation?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Visit TechWhirl for the latest on content technology, content strategy and content development | http://techwhirl.com