TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
*TWO LINES: the Stanford Translation Journal* is seeking to highlight the
translation process by publishing original, unpublished translations from any
language into English.
Traditionally, the journal has published reportage, anthropological field
reports, advertising, proverbs, poetry, fiction, prayers, anthems, and essays
regarding the translation process. And we got to thinking: why not seek also
translations of software, keyboards, technical documentation, and the
difficulties of translating in the Digital Age? This means you! If you have
experiences in digital or traditional translation, let us know.
The theme of the upcoming issue is TRACKS (traces, remains, courses, evidence,
animal tracks, scars, railroad tracks).
PLEASE REPLY TO: oes -at- leland -dot- stanford -dot- edu