TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Take them out; and please remember this:
don't do it anymore. It will drive the
translator who trying to put your concepts
and ideas into Chinese, or any other
language, almost nuts.
Cheers. (Now, try translating that into good ole
'merican English.) :-)
...........................................................
E. Winters 510-843-0909 ewinters -at- netcom -dot- com
Information_Mapping.........Non_Linear_Instructional_Design
Cross_Cultural_Issues...Interactivity.....Writing_&_Editing
On Thu, 6 Apr 1995, Daniel John Brinegar wrote:
> > Author : Ron Miller <RSMH -at- AOL -dot- COM>
> > Subject : Re: Contractions
> > Written : 04/06/95.05:52am
> >
> > I too have heard the old rule that contractions are not allowed in tech
> [snip]>
> > If you want to set an informal tone in your manuals, I say, "go for it."
It's
> > not as if using contractions is some bold step that's never been tried
> > before. If you think it will help your readers relate better to the
material,
> > then by all means do it. If we blindly follow these rules, we will never
> > experiment and find ways to improve the way we communicate with our
> > audiences.
> >
> > Ron
> Just as I got done cutting-and-pasting a whole buncha simple procedures into a
> quickie User's Guide, I come over here and realize that I'd used a *lot* of
> contractions in them: trying to get thr passive engineerese translated
> into direct, active style.... Now I'm suddenly concerned that since the
> immediate audience for this guide will be local managing engineers in
> places like Hong Kong and Kuala Lumpur, I'm wondering if I need to
> "extract" them.... I recall that HK Business English avoids contracdions,
> but know that they are used to working with Americans...
> But what about KLM?
> Regards,
> Dan'l
> +-----------------------------------------------------------------+
> | Dan BRINEGAR http://www.primenet.com/~benu |
> | Glendale Community College Electronic Forum |
> | 6545 -at- ef -dot- gc -dot- maricopa -dot- edu |
> | CARA Corp Consultant Information Developer |
> | Motorola SPS Network Support & Development |
> | Phx STC Report Competition Manager, |
> | Central Az Regional Science and Engineering Fair |
> | Coming in March to ASU Activity Center! |
> +-----------------------------------------------------------------+