TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:bonnets, numbers, force, international English From:scot <scot -at- HCI -dot- COM -dot- AU> Date:Tue, 6 Feb 1996 09:43:45 +1100
>Other English language versions should read:
>"Securely fasten bonnet to body by tightening four bolts to 0,5 +/- 0,05
> kilograms-meter."
Uhhh, don't be to sure of that. I'm not exactly certain about the UK or Sth
Africa, but certainly -here- (Australia) we use the same system you do for
numbers (ie 0.5 and 0.05 or 52,000), and I'd be surprised if the English
didn't either.
But I'm glad you figured 'bonnet' out!
>The above statements lead me to ask a question...
>Which metric measurement would be used in place of the US "45 inch-pounds"?
>The only two choices I know of are "52,000 grams-centimeter" and "0.5
kilograms-
>meter". (Or should I have said "52.000 grams-centimer" and "0,5 kilograms-
>meter"?)
Excuse my possible ignorance of basic physics, but isn't the metric
measurement for force the Newton (kg/m)?