TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
> Can anyone school me in the use of vice versa, whether I'm spelling it
> correctly, and whether it is considered kosher to use in documentation?
The spelling is correct. However ...
I generally attempt to avoid "latinization" in documentation,
if at all possible. Depending on the context, you might consider
substituting "Conversely," or "the reverse order." Whatever is
an appropirate English equivalent for the meaning you seek to convey.
More words, perhaps, but what we're striving for is the greater clarity
and ease of understanding.
The same holds true for the word "via," I would suggest. "Through"
is often a superior handling.
Douglas Holzworth
Mgr, Documentation & Training
CSC-Intelicom
Champaign, IL
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Post Message: TECHWR-L -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU
Get Commands: LISTSERV -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU with "help" in body.
Unsubscribe: LISTSERV -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU with "signoff TECHWR-L"
Listowner: ejray -at- ionet -dot- net