TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Geoff Hart wrote :
> the further you separate two words that belong together, the greater
> the likelihood that the reader won't be able to easily
> reassociate the two words.
If you've been bred in a mother-tongue which permanently does so, I guess
you don't feel it so tough.
See the German language :
"The man to whom I gave the book which was on the table,..."
"Der Mann, dem ich das Buch, das am Tisch lag, gabe, ..."
(I'm just a beginner in German, other members could give us some much more
elaborate examples).
-------------------------------------------
Frederic Wronecki
France Telecom, Paris, France
mailto : frederic -dot- wronecki -at- francetelecom -dot- fr
-------------------------------------------