TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Does anyone have any suggestions on how to handle page layout for a
software manual in English, French, and Spanish? I have done the
two-language-saddle-stitched-flip-it-over-and-read-it-in-Spanish thang
before, but never three languages.
Any hints? Is the simplest/best way to have the translations appear one
after another, front to back? If so, should I start page numbering over
with the beginning of each language? >>
The manual for my Sony answering machine puts one translation after the other
and does renumber the pages, but also follows each page number with a
superscripted letter indicating the language. The English pages are numbered,
1en, 2en, 3en, etc; then the Spanish section starts at 1e (for Espanol), 2e,
3e, etc.
TECHWR-L (Technical Communication) List Information: To send a message
to 2500+ readers, e-mail to TECHWR-L -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU -dot- Send commands
to LISTSERV -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU (e.g. HELP or SIGNOFF TECHWR-L).
Search the archives at http://www.documentation.com/ or search and
browse the archives at http://listserv.okstate.edu/archives/techwr-l.html