TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Re: An Idea: An International Directory of Technical Terms
Subject:Re: An Idea: An International Directory of Technical Terms From:George Mena <George -dot- Mena -at- ESSTECH -dot- COM> Date:Fri, 2 Oct 1998 07:25:47 -0700
Something tells me this is what we in America get for not being more in
touch with the rest of the world. Funny thing how being separated by
two ponds of water -- the Atlantic and Pacific Oceans -- can help foster
isolationist tendencies unnecessarily over here.
At the very least, it sounds like we need the techwr-l listserver (and
maybe the raycomm.com site) to have a hyperlink added that connects
people to http://www2.echo.lu/edic/, now that we listmembers know such a
site exists.
I'm hoping people will still continue to send in lists of authoritative
reference books and papers on their industries to me. Knowing what the
various industry bibles are and which publishers produce them is still
worth taking up some disk space on the server, IMO. This is probably
one of the ways we can collectively access a list of reference books on
a variety of technical subjects without necessarily having to trudge
through something overly massive like the Library of Congress (or any of
its counterparts in 160+ countries planetwide).
Thanks for the enlightenment to both Peter Ring and Sarah Carroll for
their very timely contributions on EuroDicAutom and the translation
memory and machine translation system providers. Thanks to Charlotte
Jacobsen for her timely contribution on authoritative reference books on
welding processes and welding terms. And thanks to Susan Szews for her
contribution on an authoritative reference book on general hardware
electronic terms.
Please, people, let's keep this discussion going and the contributions
coming. :D At a glance, it looks like we're still missing links to
Arabic, Chinese, Farsi, Hindu, Japanese, Korean and Russian translation
sites and directories. Anyone who can contribute here is encouraged to
do so.
George Mena
> -----Original Message-----
> From: Peter Ring, PRC [SMTP:prc -at- PRC -dot- DK]
> Sent: Friday, October 02, 1998 3:53 AM
> To: TECHWR-L -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU
> Subject: Re: An Idea: An International Directory of Technical
> Terms
>
[George Mena] snip
>
> In fact, to a great extend such a free, on-line multi-lingual
> technical directory exists. It is called "EuroDicAutom - a
> translators best friend on the web" and it can be found on
>http://www2.echo.lu/edic/. I tested it on "overmaal", ad it gave some
> reasonable suggestions (I'm not the right person to judge which one
> is the most correct one). The size of this directory shows the
> enormous job it will be to create such a directory somewhere else.
>
> Its origin is the internal translation services of the European
> Union, where there is an enormous need for such a directory. It
> currently covers the following 12 languages in any combination:
>
> - Danish
> - Dutch
> - English
> - Finnish
> - French
> - German
> - Greek
> - Italian
> - Latin
> - Portuguese
> - Spanish
> - Swedish
> plus "ANY" language, which you can use if you don't know the origin
> of the word.
>
> Re professions, you can select "ANY" or one of the specific areas of:
> - Agriculture
> - Audiovisual
> - Aviation
> - Botany/Zoology
> - Budget
> - Chemistry
> - Construction
> - Customs
> - Defense
> - Development
> - Economics
> - Education
> - Electrotechnics
> - Employment
> - Energy
> - Environment
> - Eurospeak
> - Finance
> - Fisheries
> - Geology
> - Industry
> - Informatics
> - Insurance
> - Law
> - Mechanics
> - Medicine
> - Mining
> - Nuclear
> - Social
> - Statistics
> - Steel
> - Taxation
> - Technology
> - Telecom
> - Trade
> - Transport
>
> You have the possibility to suggest corrections and/or new
> translations by using the "Feedback" service.
>
>
> Greetings from Denmark
>
> Peter Ring
>