TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Off Topic: Irish Translators From:Steve Riley <SRILEY -at- BCT-SYSTEMS -dot- CO -dot- UK> Date:Tue, 15 Dec 1998 09:48:49 -0000
Do any of the helpful Irish translator types on the list
know of anyone who would be interested in translating
a few sentences?
I'm working on a non-profit organisation's website and
would like to show a couple of introductory welcome
sentences in English, Gaelic and other languages.
Pardon my ignorance, but are there regional variations
to take into account? Recently when the Manic Street
Preachers (not Welsh speakers) produced some
Welsh billboards there was some criticism for using
South Walian idioms, that didn't make sense in North
Wales. Does the same sort of thing apply?
Thanks for any help,
Steve
Stephen Riley, Development Group
BCT Business Systems Ltd
p: +44 (0)1925 732325
f: +44 (0)1925 730828
e: sriley -at- bct-systems -dot- co -dot- uk