TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: Canadian Spelling From:Jane Credland <jcredland -at- IDMAIL -dot- COM> Date:Tue, 19 Jan 1999 07:17:29 -0800
At 07:54 AM 1/19/99 -0400, J. Fraser wrote:
<<I curious to know how many Canadians have adopted "Canadian spelling"
(whatever that is! :-) ) and have you chosen a specific dictionary such as
the Gage Canadian Dictionary or the Canadian Oxford Dictionary? Thoughts?
Thanks!>>
The closest I can tell, Canadian spelling is somewhere between American and
British. It varies from province to province and even from person to
person. Spelling in British Columbia is more American then British. OTOH,
I tend to use British spelling.
The Dictionary on my desk at work is an Oxford and at home it's a Chambers.
And, for documents going to the US, auto-correct is a wonderful feature. I
don't have to worry about remembering to use American spelling; the
computer fixes it for me.