TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: Bad translation...et je suis bilingue From:Wayne Douglass <wayned -at- VERITY -dot- COM> Date:Wed, 20 Jan 1999 15:49:00 -0800
At 12:14 AM 1/21/99 +0100, Max Wyss wrote:
>The other question is, how many _non-native speakers_ are there in the US
>who would be qualified to write technical documentation in English?
Not many, I bet, but I do know one - a refugee from Castro's Cuba whose
writing in American English is better than most native speakers.
--Wayne (who thinks Joseph Conrad and Vladimir Nabokov had a good grasp of
English, too)
---------------------------------------------
Wayne Douglass phone: 408-542-2139
Verity, Inc. FAX: 408-542-2040
894 Ross Road mailto:wayned -at- verity -dot- com
Sunnyvale, CA 94089 http://www.verity.com
---------------------------------------------