TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Re: Acceptance of US writing by Canadians - different perspective
Subject:Re: Acceptance of US writing by Canadians - different perspective From:"J. Fraser" <tekwrite -at- ISTAR -dot- CA> Date:Thu, 21 Jan 1999 07:37:29 -0400
I agree with your comments, Suzette. And as as several people pointed
out in response to my original question "write for your audience". Well,
yes, again, I agree with being sensitive to your audience.
HOWEVER, what's the usual procedure for people who
write documents destined for multiple countries. Do you write multiple
versions? Sounds like a pain in the <*#$>! for a few words like colo(u)r
analyz/se, and so on. "Canadian" spelling isn't going to be
unreadable/misunderstood by anyone, so if you're a Canadian company,
why not pick your standard (preferably "Canadian") and use it?
Would it really be so bad? I can't imagine you'd lose a client if
you wrote color instead of colour!
--
================================================
J. L. Fraser, B.Sc.
Information Developer
================================================
When I see a paragraph shrinking under my eyes
like a strip of bacon in a skillet,
I know I'm on the right track.
- Peter DeVries