TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
I believe that in the banking and financial worlds, when speaking or writing the
amount in words, the word "and" stands for the decimal point, e.g., "one thousand
two hundred fifty dollars and no cents," "one thousand two hundred fifty dollars
and fifty cents.
"One thousand two hundred and fifty dollars" could be interpreted as "one
thousand two hundred and 50/100 dollars, or $1,200.50.
jb
Suzette Seveny wrote:
> Maybe this is why most legals documents and contracts spell out the amount,
> i.e. $1,250.00 (One thousand, two hundred and fifty dollars) to avoid
> confusion.
> Suzette Seveny
> Markham, Ontario, Canada
> sseveny -at- petvalu -dot- com or suzette -at- yesic -dot- com