TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: Translation & Localization - who's who From:Chuck Petch <rcp1 -at- OSI -dot- COM> Date:Wed, 7 Jul 1999 17:31:32 -0700
Larry,
I've had very positive translation experiences with RWS Benemann in San
Francisco. They handle many languages, they can handle technical as well
as non-technical communication, and they can provide the translated
output in FrameMaker or other common layout/word processing programs
using your template. On the downside, they can be a bit slow sometimes,
but overall, I've been very happy with them.