TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
RE: "install" as a noun? (remember the translators)
Subject:RE: "install" as a noun? (remember the translators) From:"Cummings, Elizabeth" <CummEl -at- ncs -dot- com> To:"TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- raycomm -dot- com> Date:Mon, 7 May 2001 09:40:09 -0500
I think Bonnie's right on. I'm sure there are varying opinions of the
content in the Microsoft Manual of Style for Technical Publications, but one
entry of interest to me is "International Considerations", whose
introductory remarks include the following excerpts:
Making the U.S. source material as clear, correct, and internationally
relevant as possible is essential to smooth localization.
Try to think "international" from the earliest product stages on, and
include relevant localization staff in planning and the documentation
review.
Writing for translation
Because most documentation is localized by third-party vendors in the target
country, it's very important for the English source material to be highly
translatable. Simple mistakes, ambiguity, or inappropriate use of
terminology can surface as queries or errors in translation, requiring
revision in more than 20 language versions of the same product. Clear,
concise, and grammatically correct English writing results in shorter review
cycles for translated material and reduced costs.
--Elizabeth Cummings
-----Original Message-----
From: Bonnie Granat [mailto:bgranat -at- att -dot- net]
Sent: Sunday, April 29, 2001 8:49 PM
To: TECHWR-L
Subject: Re: "install" as a noun?
Chris L wrote:
>
> Hey gang --
>
> Has anyone run across any tech documents written by
> engineers using "install" as a noun? I checked
> Websters but the word is strictly a verb. I'm
> wondering if in certain tech circles it is acceptable
> to bend the rules to use the word as a noun.
>
> Chris
>
We let them _talk_ like that, but in
documentation, it is "installation" or
nothing.
*** Deva(tm) Tools for Dreamweaver and Deva(tm) Search ***
Build Contents, Indexes, and Search for Web Sites and Help Systems
Available now at http://www.devahelp.com or info -at- devahelp -dot- com
Sponsored by Information Mapping, Inc., a professional services firm
specializing in Knowledge Management and e-content solutions. See http://www.infomap.com or 800-463-6627 for more about our solutions.
---
You are currently subscribed to techwr-l as: archive -at- raycomm -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- raycomm -dot- com
Send administrative questions to ejray -at- raycomm -dot- com -dot- Visit http://www.raycomm.com/techwhirl/ for more resources and info.