TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
> This message is about what program to use as the target and possible as the
> source (input) for translating a manual
Have you considered OpenOffice.org?
It supports Polish, Czech, and Turkish, and it's free. It also has features for
conditional text. Moreover, if you search for and download the ExtendedPDF macro
you can export directly to PDF with bookmarks and links. Although many people
think of it as a word processor, it's actually closer to FrameMaker in its
capabilities and logic than MS Word.
My apologies to all those who are tired of hearing this suggestion from me.
However, it seems a more practical solution - and a far cheaper one, too.
ROBOHELP X5: Featuring Word 2003 support, Content Management, Multi-Author
support, PDF and XML support and much more!
TRY IT TODAY at http://www.macromedia.com/go/techwrl
WEBWORKS FINALDRAFT: New! Document review system for Word and FrameMaker
authors. Automatic browser-based drafts with unlimited reviewers. Full
online discussions -- no Web server needed! http://www.webworks.com/techwr-l
---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.