RE: MSTP en español?

Subject: RE: MSTP en español?
From: "Bonnie Granat" <bgranat -at- granatedit -dot- com>
To: "TECHWR-L" <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
Date: Mon, 22 Nov 2004 17:11:26 -0500


http://www.aci.com.pl/mwichary/guidebook/books/theguiguide


Bonnie Granat
http://www.GranatEdit.com
Cambridge, Massachusetts
>
> Okay, if no one has an answer to this specific question,
> perhaps I'll go more general.... Those of you who do tech
> translation between English and Spanish, what resources do
> you use beyond a standard English-Spanish diccionario for
> translating those more obscure technical or business terms?
> What I'm looking for is a style resource that can help me
> find and use standard terms, instead of just picking whatever
> terms I think sound right.
> By analogy, consider using a standard English dictionary for
> tech writing, vs. using a Manual of Style for Tech Pubs (or
> similar style book).



^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

ROBOHELP X5 - SEE THE ALL NEW ROBOHELP X5 IN ACTION!

RoboHelp X5 is a giant leap forward in Help authoring technology, featuring all new Word 2003 support, Content Management, Multi-Author support, PDF and XML support and much more! View an online demo: http://www.macromedia.com/go/techwrldemo

---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.



References:
RE: MSTP en español?: From: Michael Strickland

Previous by Author: RE: Use of Google to check out candidates
Next by Author: RE: Document Distribution
Previous by Thread: RE: MSTP en español?
Next by Thread: Document Distribution


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads