TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Bonnie Granat http://www.GranatEdit.com
Cambridge, Massachusetts
>
> Okay, if no one has an answer to this specific question,
> perhaps I'll go more general.... Those of you who do tech
> translation between English and Spanish, what resources do
> you use beyond a standard English-Spanish diccionario for
> translating those more obscure technical or business terms?
> What I'm looking for is a style resource that can help me
> find and use standard terms, instead of just picking whatever
> terms I think sound right.
> By analogy, consider using a standard English dictionary for
> tech writing, vs. using a Manual of Style for Tech Pubs (or
> similar style book).
ROBOHELP X5 - SEE THE ALL NEW ROBOHELP X5 IN ACTION!
RoboHelp X5 is a giant leap forward in Help authoring technology, featuring all new Word 2003 support, Content Management, Multi-Author support, PDF and XML support and much more! View an online demo: http://www.macromedia.com/go/techwrldemo
---
You are currently subscribed to techwr-l as:
archiver -at- techwr-l -dot- com
To unsubscribe send a blank email to leave-techwr-l-obscured -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Send administrative questions to lisa -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit http://www.techwr-l.com/techwhirl/ for more resources and info.