TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
> Our documents are translated into multiple languages and we
> are making a major change in going from FM+SGML to XML.
>
> One area that is highly affected is graphics. We are being
> asked to include no text in any graphic, but to include
> bubble numbers with lead arrows anywhere we want to include text.
>
> We then include a list to provide text for each callout.
>
> The reason for this change is to provide for easy translation
> without affecting the graphic itself. The localizers only
> have to work with text, not with the graphic itself, which
> can be expensive.
>
> Has anyone else gone to this model?
> How has it been received by your users?
>
> Any problems that rose and needed to be resolved?
>
> Obviously many graphics will have to be re-done, but with the
> change to using XML, we will need to provide different image
> formats anyway, so we will have to touch all of our graphics
> regardless.
Hello,
You may want to take a look at Adobe's SVG format. This is a pure XML
file that describes the image and you can have the file retrieve XML
data from databases so that the final image displays the correct
translation. That way, you make it easy for the translators and still
get images where the text is displayed in the image.
You can also build rather cool solutions where different parts of the
image are conditionally controlled so that some parts of a product -
e.g. a market-specific handle on a camera - disappears from the image
when the manual is formatted to the languages of that specific market.
Best regards,
Mats Broberg
Technical Documentation Manager
Now Shipping -- WebWorks ePublisher Pro for Word! Easily create online
Help. And online anything else. Redesigned interface with a new
project-based workflow. Try it today! http://www.webworks.com/techwr-l
Doc-To-Help 2005 now has RoboHelp Converter and HTML Source: Author
content and configure Help in MS Word or any HTML editor. No
proprietary editor! *August release. http://www.componentone.com/TECHWRL/DocToHelp2005
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- infoinfocus -dot- com -dot-