TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
-----Original Message-----
From: techwr-l-bounces+lporrello=illumina -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com [mailto:techwr-l-bounces+lporrello=illumina -dot- com -at- lists -dot- techwr-l -dot- com] On Behalf Of 'Technical Writing Plus'
Sent: Monday, March 21, 2011 6:59 AM
To: techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
Subject: Re: Does Madcap Flare shun Trados?
David, I do not know but I purchased Flare, Lingo and Mimic recently and am learning how to use them.
So, I would be very interested in this too.
I know that Lingo itself will produce the specialized files that translators need to use with their tools.
But Flare - I suspect that it will not produce those files - but I do not really know; how well does it do that thing? I'd like to know.
Jim Jones
Chinese, German, and Spanish to English
Editing and Technical Editing; other services
-----Original Message-----
>From: "David Harrison (PMS)" <dharrison -at- moldmasters -dot- com>
>Sent: Mar 21, 2011 2:46 AM
>To: "techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com" <techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com>
>Subject: Does Madcap Flare shun Trados?
>
>I am starting to look at Madcap as a probable solution for my user-manuals where I suddenly need to maintain several variants of two manuals which share around 65% identical content.
>Now we have had doubt thrown on this application by our translation agency who advise that Flare tries to force translators to use Lingo because Flare is difficult to work with Trados, which is their TM application. They are advocating Framemaker - but I am wondering - has anyone out there seen problems between Flare and Trados?...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help.
Choose your authoring formats and get any output you may need. Try
Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days. http://www.doctohelp.com
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as lporrello -at- illumina -dot- com -dot-
Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help.
Choose your authoring formats and get any output you may need. Try
Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days. http://www.doctohelp.com
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-