Re: Translation

Subject: Re: Translation
From: Pro TechWriter <pro -dot- techwriter -at- gmail -dot- com>
To: Paul Hanson <paul -dot- hanson -at- civco -dot- com>
Date: Tue, 1 Mar 2011 12:18:11 -0600

Paul that is a great question!

Let me start by saying I've only had one project for translation where we
were allowed to use any graphics. However, during that project (translated
into Japanese Kanji first, and German and Spanish later), I learned the
following:


- Work closely with the translation company to ensure they have what they
need.
- Insist the engineers and UI designer leave enough room for "character
expansion" in the labels for the languages used. Japanese characters can
need at least 40% more space on the screen, and sometimes up to 80% (I think
that's right.)
- Make a large (full screen size or bigger) high resolution set of screen
captures to send to the translation company. Label them to match the screens
in the chapters. Send them on a CD or provide an FTP site (best solution)
where they can download them. This way, if they want to relabel the screen
fields, they have enough room to work and a high-res copy to start with.
- Avoid lines and labels on the screen capture that "cross over" the main
graphic. Those are very hard to work with for relabeling. If annotations are
needed, put them outside the graphic and have lines nearly touch, but not
overlay, the screen capture.


Great question, and fun to think about!

Best
PT

On Tue, Mar 1, 2011 at 11:54 AM, Paul Hanson <paul -dot- hanson -at- civco -dot- com> wrote:

> If you do anything with translation of English documentation to another
> language (the software and my manual are going to be translated into French,
> Italian, German), this question is for you. Say you find a time machine and
> you can take the knowledge you have now and go back in time to the day on
> which you were told you would need to translate your manual (mine is 174
> pages) and all of its graphics (mine has 569 links - using InDesign) to
> those other languages. What would you tell yourself regarding capturing
> graphics in a non-English language?
>
> Paul Hanson
> Software Technical Communications Specialist
>
> CIVCO Medical Solutions
> Direct Phone: 319-248-6608
> WWW.CIVCO.COM
> One Company. Many Solutions.
> *** Confidentiality Note: This email transmission and any documents
> attached hereto contain information from CIVCO which is confidential. The
> information is intended only for the use of the intended recipient. If you
> are not the intended recipient, you are hereby notified any disclosure,
> copying, distribution or the taking of any action in reliance on the
> contents of this email information is strictly prohibited, and the
> document(s) should be returned to CIVCO immediately. If you received this
> email in error please notify CIVCO ASAP at email address above. ***
>
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>
> Create and publish documentation through multiple channels with
> Doc-To-Help.
> Choose your authoring formats and get any output you may need. Try
> Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days.
> http://www.doctohelp.com
>
> ---
> You are currently subscribed to TECHWR-L as pro -dot- techwriter -at- gmail -dot- com -dot-
>
> To unsubscribe send a blank email to
> techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
> or visit
> http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/pro.techwriter%40gmail.com
>
>
> To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
>
> Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
> http://www.techwr-l.com/ for more resources and info.
>
> Please move off-topic discussions to the Chat list, at:
> http://lists.techwr-l.com/mailman/listinfo/techwr-l-chat
>
>
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help.
Choose your authoring formats and get any output you may need. Try
Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days.
http://www.doctohelp.com

---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-

To unsubscribe send a blank email to
techwr-l-unsubscribe -at- lists -dot- techwr-l -dot- com
or visit http://lists.techwr-l.com/mailman/options/techwr-l/archive%40web.techwr-l.com


To subscribe, send a blank email to techwr-l-join -at- lists -dot- techwr-l -dot- com

Send administrative questions to admin -at- techwr-l -dot- com -dot- Visit
http://www.techwr-l.com/ for more resources and info.

Please move off-topic discussions to the Chat list, at:
http://lists.techwr-l.com/mailman/listinfo/techwr-l-chat


References:
Translation: From: Paul Hanson

Previous by Author: RE: Does Madcap Flare shun Trados?
Next by Author: Re: Word without proliferation of styles
Previous by Thread: Re: Translation
Next by Thread: Re: Translation


What this post helpful? Share it with friends and colleagues:


Sponsored Ads