TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Translation management systems (TMS). Feedback sought about them
Subject:Translation management systems (TMS). Feedback sought about them From:"O Neill, Jennifer BIS" <Jennifer -dot- ONeill -at- fs -dot- utc -dot- com> To:"techwr-l -at- lists -dot- techwr-l -dot- com" <techwr-l -at- techwr-l -dot- com> Date:Fri, 23 Oct 2015 14:09:04 +0000
Hi,
My company is currently reviewing getting a translation management system (TMS) for our marketing and technical content translations. The plan is for the TMS to support the localization of our websites, marketing materials as well as technical documentation and software. It will also be used to manage all translation activities in the company.
I'd love to hear any feedback from those of you who use such a system. How well does it work? What issue shave you had?
Thanks.
Cheers,
Jennifer O Neill
Localization Specialist
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Visit TechWhirl for the latest on content technology, content strategy and content development | http://techwhirl.com