TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Many frenchies
say 'dilemne' instead of 'dilemme'. I discover that, apparently,
americans make the same mistake ('dilemna' instead of 'dilemma').
** I am a reformed "dilemna"-writer. Looking the word up, I found
that to be in a dilemma is, sensibly enough, to be contending with
two lemmas. Each of the propositions in a dilemma ("On the one hand...",
"On the other hand...") is a lemma. It's Greek.
At least in English, "lemma" is a funny word but "lemna" would stop
anyone cold; unlike "dilemna," it invites the "n" to be pronounced.
__________________________________________________________________________
Mark L. Levinson mark -at- dcl-see -dot- co -dot- il
SEE Technologies, Box 544, fax +972-9-509118
46105 Herzlia, Israel voice +972-9-507102, ext. 230