TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
>>I, too, use "a" before history, and I would suppose that that's standard
usage.
>>But what about honor? Since the "h" isn't pronounced, I always use "an".
>>"It's a honor..." just doesn't seem to work, which is why I said before that
article use has more to do with the way a word or acronym is pronunced,
rather than how it's spelled.
>>I looked in my style guide for info about this--I couldn't find any. But I'm
betting that in places where "history" is pronounced "`istory", "an `istory"
is perfectly acceptable.
******************
"The Good English Guide" (which is British), compiled and written by
Godfrey Howard (Pan Macmillan Publishers Limited, 1993, ISBN
0-333-53867-6) says on the subject of "'a' or 'an'" :
"(1) When a word begins with an 'h' which is not sounded (heir, hour, honest,
honour), use *an*: an honest broker, an hourly rate. It is better not to write
'an hotel', 'an historian', 'an habitue', even if you drop the 'h' in speech, as
in French, which some people still do: 'an 'otel'. That sounds dated now
and is heard less and less, although Anita Brookner, whose Hotel du Lac
(1984) won the Booker Prize, insists on 'an hotel'."
...
(3) Before abbreviations and letters listen to the *sound*: an A road, a B
road ...
Margaret Forbes, technical writer/translator, Trondheim, Norway
Margaret -dot- Forbes -at- noprmd -dot- telemax -dot- no