TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: many efforts From:Marc Santacroce <santa -at- TFS -dot- COM> Date:Mon, 22 May 1995 10:23:43 -0800
At 3:55 AM 5/20/95, douglas_thayer wrote:
>Dear All:
>My [American] co-worker is having some difference of opinion with the
>Chairman of our company over a sentence in the English translation of the
>company profile. The phrase in question:
>"...developed through many years of effort,...
>The Chairman would like to say "many years of EFFORTS"; the editor is
>adamantly opposed (with some justification) to this change. As a native
>speaker of English (the Chairman is not), the editor feels certain of his
>position, but he has been unable to justify it with rules of grammar.
>The collective wisdom of this list would be valuable as decision-making
>support. Please help! Tempers are flaring; cross-cultural relations are
>threatened...
>Also, we welcome opinion on the use of the preposition "with" in the
>following: "...the best way to reciprocate with our customers for their
>many years of patronage..." Is this preposition necessary?
>Thanks,
>Douglas Thayer
><douglas_thayer -at- smtplink -dot- syscom -dot- com -dot- tw>
>Taipei, Taiwan, ROC
=========
Re: "...developed through many years of effort,...
IMHO, you are right, but, if it's causing that much trouble, reword the
sentence, ie:
...much effort has been expended over many years,...
...our many years of research and development...
Re: "...the best way to reciprocate with our customers for their
>many years of patronage..."
reword to: "the best way to reciprocate for our customers many years of
patronage..."
Just one writer's opinion...
Reagrds,
=======================
M_a_r_c_ A. _S_a_n_t_a_c_r_o_c_e_________________________
Technical Writer/Trainer TRW Financial Systems, Inc.
300 Lakeside Dr. Oakland, CA 94612-3540
(510) 645-3469 (W) (510) 944-9814 (H)
santa -at- tfs -dot- com (W) santacroce -at- aol -dot- com (H)
"An idiot with a computer is a better, faster idiot!"