TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: Translation services From:Iain Harrison <iharrison -at- SCT -dot- CO -dot- UK> Date:Wed, 25 Sep 1996 13:52:14 GMT
Bruce Brill includes:
>>
which insures they are on top of fast-changing computer terminology and
technology. Furthermore, we always insist on independent proofreaders
checking all work.
<<
I'm not sure if this is a US/UK difference, but in English English, the
second word quoted should be 'ensures'. Do independent proofreaders check
all ad copy too?
;-)
Nevertheless, thanks for the info. I'm keeping that message.