TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Subject:Re: Product ID in french? From:Pierre Roberge <proberge -at- FAMICTECH -dot- COM> Date:Wed, 28 Jul 1999 15:29:31 -0400
Sorry but "Identité de produit" is a wrong word for word translation. The
correct translation is "Numéro de produit".
Pierre Roberge
Famic Technologies 2000 inc.
> ----------
> De : Bev Lockhart[SMTP:bl -at- SEATTLELAB -dot- COM]
> Répondre à : Bev Lockhart
> Date : Wednesday, July 28, 1999 2:50 PM
> A : TECHWR-L -at- LISTSERV -dot- OKSTATE -dot- EDU
> Objet : Re: Product ID in french?
>
> Identit=E9 de produit=20
>
> English to French translation site at:
>
>http://www.ctv.es/USERS/alberfon/transl.htm
>
>