TechWhirl (TECHWR-L) is a resource for technical writing and technical communications professionals of all experience levels and in all industries to share their experiences and acquire information.
For two decades, technical communicators have turned to TechWhirl to ask and answer questions about the always-changing world of technical communications, such as tools, skills, career paths, methodologies, and emerging industries. The TechWhirl Archives and magazine, created for, by and about technical writers, offer a wealth of knowledge to everyone with an interest in any aspect of technical communications.
Roberta Hennessey asked about "Writing English for Translation":
"I am presently writing documents that will eventually be translated. Can
anyone point me to any reference material they may use when writing for
translation? I am thinking Style Guide, etc. I want to make sure the words I
use can be more easily translated."
-----------------------_________________________________________________
Bobbi:
Mike Unwalla at http://www.techscribe.co.uk/ has a lot of information on
writing for translation, localization, and international audiences. Although
he is in the UK, if you look back at some of his blog entries from the past
year, he has reviewed a lot of books on these topics written on both sides
of the Atlantic, and looking at his reviews and advice may help you choose a
couple of useful resources to bring you up to speed in this area.
Margaret Cekis, Johns Creek GA
Create and publish documentation through multiple channels with Doc-To-Help.
Choose your authoring formats and get any output you may need. Try
Doc-To-Help, now with MS SharePoint integration, free for 30-days. http://www.doctohelp.com
---
You are currently subscribed to TECHWR-L as archive -at- web -dot- techwr-l -dot- com -dot-